Certifying a Translator’s Signature Prior to Apostille Submission
Certifying the translator’s signature before submitting a document for apostille is a crucial procedure that confirms the authenticity of the individual who performed the official translation. This service is most commonly requested by individuals intending to use documents abroad — for education, employment, marriage, submission to government bodies or courts. It is a mandatory step before apostille submission in the United Kingdom when the translation is done by a non-sworn translator.
Certifying the Translator’s Signature with a Notary
To obtain an apostille, the translator’s signature must be officially recognised as genuine. The most common method is notarisation of the translator’s signature. This may take the form of a separate affidavit or a certification of translation accuracy signed by the translator in the presence of a notary.
Consultant’s legal team provides:
- Selection of a notary authorised to certify in the relevant region;
- Preliminary review of the translation format and compliance;
- Preparation of the affidavit or certification text for the translator to sign;
- Coordination of the translator’s meeting with the notary for signature certification.

The result is a notarised translator’s signature, suitable for apostille submission.
Reviewing the Translation for Legalisation Office Compliance
Not every translation is eligible for apostille. The Legalisation Office checks whether the translator’s signature meets their requirements, including format, accompanying information, and language used.
Consultant’s lawyers perform:
- Assessment of the document’s formal compliance;
- Adjustments to the translation text or certification statement as needed;
- Advice on submission format (separate page or combined with the original);
- Legal opinion confirming the translation’s eligibility for apostille.

The client receives a translated document that fully meets apostille submission standards.
Preparing the Translator for Certification Procedure
To ensure successful signature certification, the translator must be properly prepared: possess the necessary documents, understand the procedure, and receive the affidavit or certificate template in advance.
Consultant provides:
- Guidance on the translator’s role and step-by-step actions;
- Templates tailored to the document type;
- Verification of the translator’s qualifications;
- Coordination between the translator and the notary.

This ensures the client avoids delays or rejection due to non-compliance and receives a complete document package ready for submission to the Legalisation Office.
ConclusionThe legal service of certifying a translator’s signature prior to apostille submission helps prevent errors, refusals, and wasted time when submitting documents abroad. The Consultant legal marketplace ensures legal precision and formal compliance at every stage, so the client receives a complete and apostille-ready document package.