Консультант

Юридичні консультації 24/7

Відкрити
image

Засвідчити підпис перекладача перед поданням на апостиль

  • icon
    Безпечна угода
  • icon
    Перевірені виконавці
  • icon
    Прозора ціна
  • icon
    Контроль 24/7

Вітаю 👋

Мене звати Олександр, я Ваш персональний менеджер. Давайте я Вам допоможу?

image
image
Рейтинг:
0
Дата публікації: 24.07.2025
Час читання: 5 хвилин
Кількість переглядів: 8
Етап Термін (днів) Вартість
  • 1
    Надання правового висновку щодо засвідчення підпису перекладача
    2 98,40 GBP

    Дії юриста:


    • Ознайомитися з типом документа та його перекладом;

    • Перевірити, чи має перекладач належну кваліфікацію та чи приймається його підпис уповноваженим нотаріусом у Великій Британії;

    • Надати письмовий правовий висновок щодо необхідності засвідчення підпису перекладача та подальшого апостилювання;

    • Надати клієнту консультацію щодо прийнятної форми та мови документа, що перекладається, з урахуванням вимог українських органів.
  • 2
    Підготовка документів для нотаріального засвідчення
    2 86,10 GBP

    Дії юриста:


    • Зібрати від клієнта переклад документа та оригінал, якщо він потрібен;

    • Перевірити правильність перекладу та наявність усіх реквізитів;

    • Погодити із перекладачем дату підписання документа перед нотаріусом;

    • Забронювати зустріч у нотаріуса, який має право засвідчувати підписи у Великій Британії.
  • 3
    Організація нотаріального засвідчення підпису перекладача
    3 110,70 GBP

    Дії юриста:


    • Супроводити перекладача до нотаріуса або надати інструкції щодо особистого відвідування;

    • Перевірити, щоб у нотаріальному акті правильно вказувалися дані перекладача, реквізити перекладеного документа та зазначалося, що підпис виконано перед нотаріусом;

    • Отримати нотаріально засвідчений документ та сканкопію для перевірки клієнтом;

    • Забезпечити збереження нотаріального запису на випадок подальшого апостилювання або повторної видачі.
Загально
7 295,20 GBP

Засвідчити підпис перекладача перед поданням на апостиль

 

Засвідчення підпису перекладача перед поданням на апостиль — важлива процедура, що підтверджує автентичність підпису особи, яка здійснила переклад офіційного документа. Цю послугу найчастіше замовляють особи, які планують використовувати документи в іншій державі — для навчання, роботи, укладення шлюбів, подання до державних установ або судів. Вона є обов’язковим етапом перед подачею документів на апостиль у Сполученому королівстві Великої Британії та Північної Ірландії, коли документ перекладено неофіційним перекладачем або фахівцем, що не має статусу присяжного перекладача.

 

Засвідчення підпису перекладача в нотаріуса

 

Щоб апостиль був проставлений, підпис перекладача на документі має бути офіційно визнаний справжнім. Найпоширенішим способом є нотаріальне засвідчення підпису перекладача. Це може бути як у вигляді окремої заяви (affidavit), так і у формі сертифікації правильності перекладу, підписаної самим перекладачем у присутності нотаріуса.

Дії юристів маркетплейсу Consultant охоплюють:

  • Підбір нотаріуса, уповноваженого здійснити засвідчення в конкретному регіоні;

  • Попередню перевірку форми перекладу та відповідності вимогам;

  • Підготовку тексту заяви або нотаріального сертифікату для підписання перекладачем;

  • Організацію зустрічі перекладача з нотаріусом для засвідчення підпису.
img

У результаті клієнт отримує нотаріально засвідчений підпис перекладача, придатний для подальшого подання документа на апостиль.

 

Перевірка перекладу на відповідність вимогам Legalisation Office

 

Не кожен переклад може бути прийнятий для подальшого апостилювання. Legalisation Office перевіряє, чи підпис перекладача відповідає їхнім вимогам, зокрема щодо формату, супровідної інформації та використаної мови.

Юристи Consultant здійснюють такі дії:

  • Оцінюють відповідність документа формальним вимогам;

  • Вносять необхідні уточнення у текст перекладу або сертифікаційний напис;

  • Консультують щодо формату подання перекладу (окрема сторінка чи на одному аркуші з оригіналом);

  • Надають правовий висновок щодо відповідності перекладу вимогам для апостилювання.
img

У підсумку клієнт отримує документ з перекладом, який відповідає всім вимогам для подачі на апостиль.

 

Підготовка перекладача до процедури засвідчення

 

Для успішного засвідчення підпису важливо, щоб перекладач правильно підготувався: мав необхідні документи, розумів суть процедури та завчасно отримав шаблон заяви або сертифікату.

Юристи Consultant надають комплексну підготовку:

  • Пояснюють перекладачу послідовність дій та його роль у процедурі;

  • Надають шаблон заяви чи сертифікату з урахуванням типу документа;

  • Перевіряють, чи має перекладач документи, що підтверджують його кваліфікацію;

  • Організовують взаємодію між перекладачем і нотаріусом.
img

У результаті клієнт уникне затримок чи відмов через невідповідність документа вимогам та отримає готовий пакет документів для подання в Legalisation Office.

Висновок

Юридична послуга із засвідчення підпису перекладача перед поданням на апостиль допомагає уникнути помилок, відмов і втрати часу при подачі документів за кордон. Команда юридичного маркетплейсу Consultant забезпечує юридичну точність та формальну відповідність усіх дій, аби клієнт мав повний і прийнятний для апостилювання пакет документів.

image
image
отримати послугу

В мобільному застосунку КОНСУЛЬТАНТ

Безпечна угода

Ви як Замовник позбавляєтесь від усіх фінансових ризиків при співпраці з Виконавцями, адже сума оплати резервується нашим сервісом та виплачується Виконавцю лише отримавши підтвердження від Вас про завершення етапу.

У разі ненадання послуги кошти повертаються Вам. Сервіс бере на себе усі фінансові ризики та виступає гарантом та хранителем коштів, а у разі виникнення розбіжностей між сторонами - незалежним Арбітром.

Ваші кошти в надійних руках!

image
Відгуки

Від реальних користувачів

image
Розрахуйте

Вартість послуг

  • Чи можу я засвідчити підпис перекладача, якщо переклад зроблено не в Сполученому Королівстві?
  • Чи обов’язково перекладач повинен бути зареєстрованим у Великобританії для засвідчення його підпису?
  • Чи можу я засвідчити підпис перекладача перед тим, як буде проставлений апостиль на переклад?
  • Чи потрібна присутність перекладача під час засвідчення підпису?
  • Чи надаєте ви консультацію щодо правильного оформлення перекладу для засвідчення?
image
ТОП 10

PRO консультантів

Всі консультанти
PREMIUM 58.8 Топ 1
image

Афанасьєв Сергій Валерьевич

Юрист Велика Британія / Англія
і
PREMIUM 34.76 Топ 2
image

Мороз Євгеній Олегович

Юрист Велика Британія / Бірмінгем
і
PREMIUM 5.54 Топ 3
image

Тарасенко Олексій Олександрович

Юрист Велика Британія / Манчестер
і
PREMIUM 5.2 Топ 4
image

Майко Сергій Євгенійович

Юрист Велика Британія / Бірмінгем
і
PREMIUM 1.58 Топ 5
image

Фьодорова Іна

Юрист Велика Британія / Сандерленд
і
PREMIUM 1.45 Топ 6
image

Кірмач Людмила

Консультант Велика Британія / Англія
і
PREMIUM 1.45 Топ 7
image

Баранець Соломія

Юрист Велика Британія / Лондон
і
PREMIUM 1.16 Топ 8
image

Мірошниченко Тарас Васильович

Юрист Велика Британія / Англія
і
PREMIUM 0.87 Топ 9
image

Усіфох Ісаак

Юрист Велика Британія / Англія
і
PREMIUM 0.87 Топ 10
image

Бевзюк Наталя Сергіївна

Юрист Велика Британія / Лондон
і

Ми перевіряємо кожного фахівця, який реєструється на нашому сервісі та гарантуємо якість послуг.
КОНСУЛЬТАНТ - це прозорий та найбільший рейтинг юристів та адвокатів створений для того, щоб кожен міг обрати найкращого спеціаліста у потрібному місці та у потрібний час.

Рейтинг юристів формується на основі позитивно виконаних замовлень, ваших відгуків, оцінок
та коментарів. Рейтинг неможливо купити: він формується виключно користувачами. Тому, якщо Вам потрібні послуги, консультації або підготовка документів від кращих юристів та адвокатів - можете впевнено довіряти нашим фахівцям!

image
Адміністрація порталу

Файли cookie та конфіденційність

Ми використовуємо власні та сторонні файли cookie для персоналізації контенту та аналізу веб-трафіку.