Консультант

Юридические консультации 24/7

Открыть
image

Заверение подписи переводчика перед подачей на апостиль

  • ukraine Украина +380
  • poland Польша +48
  • england Великобритания +44
  • usa Соединенные Штаты +1
  • ae Объединённые Арабские Эмираты +971
  • other Другое +
Номер телефона обязателен для заполнения

Приветствую 👋

Меня зовут Александр, я Ваш персональный менеджер. Давайте я Вам помогу?

image
image
Рейтинг:
0
Дата публикации: 24.07.2025
Время чтения: 4 минут
Количество просмотров: 43
Этап Срок (дней) Стоимость
  • 1
    Предоставление правового заключения о засвидетельствовании подписи переводчика
    2 98,40 £

    Действия юриста:

    • Ознакомление с типом документа и его переводом.
    • Проверка, обладает ли переводчик соответствующей квалификацией и принимается ли его подпись уполномоченным нотариусом в Великобритании.
    • Предоставление письменного правового заключения о необходимости засвидетельствования подписи переводчика и последующего апостилирования.
    • Консультация клиента по допустимой форме и языку документа, учитывая требования украинских органов.
  • 2
    Подготовка документов для нотариального заверения
    2 86,10 £

    Действия юриста:

    • Получение от клиента переведённого документа и оригинала, если он необходим.
    • Проверка корректности перевода и наличия всех реквизитов.
    • Согласование с переводчиком даты подписания документа перед нотариусом.
    • Бронирование встречи у нотариуса, имеющего право заверять подписи в Великобритании.
  • 3
    Организация нотариального заверения подписи переводчика
    3 110,70 £

    Действия юриста:

    • Сопровождение переводчика к нотариусу или предоставление инструкций по личному посещению.
    • Проверка правильности указания данных переводчика, реквизитов переведённого документа и подтверждение того, что подпись выполнена перед нотариусом.
    • Получение нотариально заверенного документа и его сканкопии для проверки клиентом.
    • Обеспечение хранения нотариального акта на случай последующего апостилирования или повторного оформления.
Обще
7 295,20 £

Заверение подписи переводчика перед подачей на апостиль

 

Заверение подписи переводчика перед подачей на апостиль — важная процедура, подтверждающая подлинность подписи лица, выполнившего перевод официального документа. Эту услугу чаще всего заказывают лица, планирующие использовать документы в другой стране — для учёбы, работы, заключения брака, подачи в государственные учреждения или суды. Она является обязательным этапом перед подачей документов на апостиль в Соединённом Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, если перевод выполнен не присяжным переводчиком.

 

Заверение подписи переводчика у нотариуса

 

Чтобы апостиль был проставлен, подпись переводчика на документе должна быть официально признана подлинной. Наиболее распространённый способ — нотариальное заверение подписи переводчика. Это может быть оформлено как отдельное заявление (affidavit) или как сертификат достоверности перевода, подписанный переводчиком в присутствии нотариуса.

Действия юристов Consultant включают:

  • Подбор нотариуса, уполномоченного на заверение в конкретном регионе;
  • Предварительную проверку формы перевода и соответствия требованиям;
  • Подготовку текста заявления или нотариального сертификата для подписания переводчиком;
  • Организацию встречи переводчика с нотариусом для заверения подписи.
img

Результат — клиент получает нотариально заверенную подпись переводчика, пригодную для подачи документа на апостиль.

 

Проверка перевода на соответствие требованиям Legalisation Office

 

Не каждый перевод может быть принят для апостилирования. Legalisation Office проверяет, соответствует ли подпись переводчика их требованиям — по формату, сопроводительной информации и языку.

Юристы Consultant выполняют:

  • Оценку соответствия документа формальным требованиям;
  • Внесение необходимых уточнений в текст перевода или сертификат;
  • Консультации по формату подачи перевода (отдельная страница или на одном листе с оригиналом);
  • Предоставление юридического заключения о соответствии перевода требованиям для апостиля.
img

Результат — клиент получает документ с переводом, соответствующий всем требованиям для подачи на апостиль.

 

Подготовка переводчика к процедуре заверения

 

Для успешного заверения подписи важно, чтобы переводчик был правильно подготовлен: имел необходимые документы, понимал суть процедуры и заранее получил шаблон заявления или сертификата.

Юристы Consultant обеспечивают:

  • Объяснение переводчику последовательности действий и его роли в процедуре;
  • Предоставление шаблона заявления или сертификата с учётом типа документа;
  • Проверку наличия у переводчика документов, подтверждающих квалификацию;
  • Организацию взаимодействия между переводчиком и нотариусом.
img

Результат — клиент избегает задержек или отказов из-за несоответствия документа требованиям и получает готовый пакет документов для подачи в Legalisation Office.

Вывод

Юридическая услуга по заверению подписи переводчика перед подачей на апостиль помогает избежать ошибок, отказов и потери времени при подаче документов за границу. Команда юридического маркетплейса Consultant обеспечивает юридическую точность и формальное соответствие всех действий, чтобы клиент получил полный и пригодный для апостилирования пакет документов.

image
image
получить услугу

В мобильном приложении КОНСУЛЬТАНТ

Безопасная сделка

Вы как Заказчик избавляетесь от всех финансовых рисков при сотрудничестве с Исполнителями, так как сумма оплаты резервируется нашим сервисом и выплачивается Исполнителю только после получения от Вас подтверждения о завершении этапа.

В случае непредоставления услуги средства возвращаются Вам. Сервис берет на себя все финансовые риски и выступает гарантом и хранителем средств, а в случае возникновения разногласий между сторонами - независимым Арбитром.

Ваши деньги в надежных руках!

image
Рассчитайте

Стоимость услуг

  • Могу ли я заверить подпись переводчика, если перевод выполнен не в Соединённом Королевстве?
  • Обязательно ли переводчик должен быть зарегистрирован в Великобритании для заверения его подписи?
  • Могу ли я заверить подпись переводчика до того, как будет проставлен апостиль на перевод?
  • Требуется ли присутствие переводчика во время заверения подписи?
  • Предоставляете ли вы консультацию по правильному оформлению перевода для заверения?
image
ТОП 10

PRO консультантов

Все консультанты
PREMIUM 34.28 Топ 1
image

Мороз Евгений Олегович

Юрист Великобритания / Бирмингем
і
PREMIUM 22.66 Топ 2
image

Афанасьев Сергей Валерьеыич

Юрист Великобритания / Англия
і
PREMIUM 3.48 Топ 3
image

Майко Сергей Евгениевич

Юрист Великобритания / Бирмингем
і
PREMIUM 3.16 Топ 4
image

Кирмач Людмила

Консультант Великобритания / Англия
і
PREMIUM 1.97 Топ 5
image

Тарасенко Алексей Александрович

Юрист Великобритания / Манчестер
і
PREMIUM 1.15 Топ 6
image

Бєлка Андрей Анатольевич

Юрист Великобритания / Кембридж
і
PREMIUM 0.64 Топ 7
image

Фёдорова Ина

Юрист Великобритания / Сандерленд
і
PREMIUM 0.59 Топ 8
image

Баранец Соломия

Юрист Великобритания / Лондон
і
PREMIUM 0.47 Топ 9
image

Мирошниченко Тарас Васильевич

Юрист Великобритания / Англия
і
PREMIUM 0.36 Топ 10
image

Орлов Филипп

Юрист Великобритания / Англия
і

Мы проверяем каждого специалиста, который регистрируется на нашем сервисе и гарантируем качество услуг.
КОНСУЛЬТАНТ - это прозрачный и самый большой рейтинг юристов и адвокатов созданный чтобы каждый мог выбрать лучшего специалиста в нужном месте и в нужное время.

Рейтинг юристов формируется на основе положительно исполненных заказов, ваших отзывов, оценок
и комментариев. Рейтинг нельзя купить: он формируется исключительно пользователями. Поэтому, если вам требуются услуги, консультации или подготовка документов от лучших юристов и адвокатов – можете уверенно доверять нашим специалистам!

image
Администрация портала

Файлы cookie и конфиденциальность

Мы используем собственные и сторонние файлы cookie, чтобы персонализации контента и анализа веб-трафика.