Устный перевод при нотариальных действиях: кому нужна услуга и зачем её заказывают
Услуга устного перевода при составлении или заверении документов у нотариуса в Великобритании необходима иностранцам, которые недостаточно владеют английским языком или нуждаются в юридической точности при нотариальном оформлении. Такая услуга позволяет избежать ошибок или недоразумений при подписании важных документов, особенно когда речь идёт о доверенностях, заявлениях, аффидевитах, документах для подачи в официальные органы и т. д.

Также услуга востребована при оформлении документов для суда, миграционных служб или посольств.
Нотариальное сопровождение с переводом: как проходит услуга
Устный перевод у нотариуса предполагает полноценное участие переводчика во время совершения нотариального действия. Переводчик точно передаёт содержание документов и пояснения нотариуса на язык клиента, а также подтверждает правильность перевода.
Действия юристов юридического маркетплейса Consultant:
- предоставляют первичную консультацию по формату нотариального действия и языковой поддержке;
- собирают информацию о языке перевода, документах и обстоятельствах нотариального акта;
- подбирают профессионального переводчика с нужной языковой парой;
- координируют встречу с нотариусом и обеспечивают участие переводчика при подписании;
- проверяют точность перевода в режиме реального времени;
- оформляют заверение перевода по запросу (если требуется).
Заказать профессионального устного переводчика в Великобритании
Услуга доступна гражданам Украины, ЕС, стран СНГ и других государств, которым необходимо оформить нотариальные документы в Великобритании.
Юристы маркетплейса Consultant сотрудничают с опытными переводчиками, имеющими профессиональную подготовку в сфере права.
Заказ возможен как для личного присутствия у нотариуса, так и для дистанционных действий в рамках предусмотренного законом формата.
Юридический перевод и нотариальное оформление: гарантия точности
При подписании документов у нотариуса, особенно если речь идёт о международных соглашениях, перевод должен быть не просто понятным, но и юридически корректным. Ошибки в переводе могут привести к правовым последствиям, поэтому важно привлекать только квалифицированных специалистов.

Юристы платформы Consultant контролируют весь процесс — от подготовки до окончательного оформления.
ВыводУслуга устного перевода при нотариальном оформлении документов в Великобритании позволяет иностранцам обезопасить себя от юридических недоразумений и гарантирует правильное оформление документов в присутствии нотариуса. Юридический маркетплейс Consultant обеспечивает полное сопровождение — от подбора переводчика до завершения нотариального действия. Это оптимальное решение для тех, кто ценит точность, оперативность и правовую безопасность.